|
|
|
|
Я буду иметь удовольствие, Каркер, - сказал, наконец, мистер Домби с таким видом, словно проглотил слишком большой кусок, - представить вас моим... вернее, друзьям майора.
В высшей степени приятные люди.
Полагаю, среди них есть леди, - вкрадчиво осведомился слащавый заведующий.
Да... то есть две леди, - ответил мистер Домби.
Только две? - улыбнулся Каркер.
Да, только две... Я ограничился визитом к ним и больше никаких знакомств здесь не заводил.
Быть может, сестры? - предположил Каркер.
Мать и дочь, - ответил мистер Домби.
Когда мистер Домби опустил глаза и снова поправил галстук, улыбающееся лицо мистера Каркера в одну секунду и совершенно неожиданно превратилось в лицо напряженное и нахмуренное, с пристально устремленным на мистера Домби взглядом и безобразной усмешкой.
Когда мистер Домби поднял глаза, оно изменилось столь же быстро, обретя прежнее свое выражение, и показало ему обе десны.
Вы очень любезны, - сказал Каркер.
Я буду счастлив познакомиться с ними.
Кстати о дочерях... Я видел мисс Домби.
Кровь прилила к щекам мистера Домби.
Я позволил себе навестить ее, - продолжал Каркер, - чтобы узнать, не даст ли она мне какого-нибудь поручения, но мне не посчастливилось, и я могу передать только... только ее нежный привет.
|
|
|
|
|