|
|
|
|
Не сомневаюсь, - продолжал мистер Каркер после многозначительной паузы, - что, где бы ни был сейчас Гэй, лучше ему быть там, где он находится, чем здесь, дома.
На вашем месте я был бы доволен.
И лично я вполне удовлетворен.
Мисс Домби доверчива и молода... быть может - если только есть у нее какой-нибудь недостаток, - для вашей дочери она недостаточна горда.
Но это, конечно, пустяки.
Не угодно ли проверить со мной эти балансы? Вместо того чтобы наклониться над лежавшими перед ним бумагами, мистер Домби откинулся на спинку кресла и пристально посмотрел на заведующего.
Заведующий, с полуопущенными веками, притворился, будто глядит на цифры, и не торопил своего принципала.
Он не скрывал, что прибег к такому притворству как бы из деликатности и с намерением пощадить чувства мистера Домби; а этот последний, глядя на него, почувствовал его нарочитую заботливость и понял, что, не будь ее, этот заслуживающий доверия Каркер мог бы сообщить ему многое, о чем он, мистер Домби, не спросил из гордости.
Таким бывал он часто и в делах.
Мало-помалу взгляд мистера Домби стал менее напряженным, и внимание его привлекли бумаги, но, и погрузившись в рассмотрение их, он часто отрывался и снова взглядывал на мистера Каркера.
|
|
|
|
|